Tema: traducciones
Ezequiel Zaidenwerg habla sobre Orden de traslado, podcast de poesía en traducción
JAMILA MEDINA RÍOS -
Una goma Pelikan, rojiazul, bifronte y doble uso --como aquellos lápices cristalográficos con los que mi madre trabajaba en el Laboratorio de Anatomía Patológica-- es el icono de Orden de traslado.
Hablo del perfil de Instagram donde el poeta y traductor argentino Ezequiel Zaidenwerg (Buenos Aires, 1981) nos ofrece, por...
Es bastante conocido el exabrupto proferido por Beckett cuando respondió preguntas sobre un supuesto simbolismo cristiano en Esperando a Godot: “El cristianismo es una mitología con la que estoy perfectamente familiarizado, de modo que la utilizo. ¡Pero no en este caso!” Sin embargo, incluso aceptando la premisa de Beckett,...
La duda es el elemento principal que se cierne sobre Luis Vaz de Camões (1524-1580), considerado casi por unanimidad el más importante poeta de la lengua portuguesa.
El enorme poder de la reticencia, que es la gran lección de Elizabeth Bishop.
Octavio Paz
Ciertamente, el espléndido laconismo de muchos de los poemas de la escritora norteamericana es un logro considerable, pero, en rigor de verdad, muchos otros poetas comparten este rasgo y no resultan tan fascinantes. Se vuelve...